Corsi per interprete e traduttore

Ti piacerebbe imparare il mestiere del traduttore editoriale?
L'Agenzia Formativa tuttoEuropa propone due corsi gratuiti per l'anno 2016/2017 per quanto riguarda tutte le persone che hanno conseguito una laurea triennale e sono dissocupati:
I due corsi sono :

1) (Post Laurea):
-INTERPRETARIATO DI CONFERENZA ; INGLESE-2° Lingua (a scelta tra francese, spagnolo, tedesco);
-TRADUZIONE TECNICO-SCENTIFICA ; INGLESE-2 ° Lingua (a scelta tra francese, spagnolo, tedesco)
-TRADUZIONE GIURIDICO-AMMINISTRATIVA ; IL SOTTOTITOLAGGIO ; INGLESE-2° Lingua (a scelta tra francese, spagnolo, tedesco)
-TRADUZIONE PER L'ADDATTAMENTO, IL DOPPIAGGIO E SOTTOTITOLAGGIO; INGLESE-2° Lingua (a scelta tra francese, spagnolo, tedesco)

2) (Specializzazione Post Laurea):
- TRADUZIONE EDITORIALE LINGUA INGLESE

Che cos'è?


La scuola di Specializzazione per Traduttori Editoriali   è una scuola d'eccellenza per la formazione di specialisti della traduzione specificamente intesa a soddisfare la crescente domanda di traduttori provetti provenienti dalle case editrici.
 La scuola è nata nel 2007 con lo scopo di fornire quel genere di formazione che un giovane traduttore non trova altrove, ma che, oggi più che mai, gli è necessaria per inserirsi nel mondo del lavoro: una formazione essenzialmente pratica, di  "bottega", che si svolga sotto la guida di professionisti di grande esperienza, si innesti efficacemente sulla sua precedente formazione accademica e gli consenta, al termine del percorso formativo, di entrare in rapporto con il mondo del lavoro.
L'impostazione eminentemente pratica, l'alta qualità dei docenti e i costanti e consolidati rapporti con il mondo editoriale sono tre caratteristiche che fin dall'inizio hanno reso la scuola un'istituzione unica nel panorama nazionale.
Tutti i docenti della scuola sono professionisti di grandissima esperienza e documentata capacità didattica, ben noti nel mondo del lavoro editoriale per la qualità e la serietà della loro opera (traduttori innanzi tutto, ma anche revisori, redattori di case editrici, editor, editori).

A chi è rivolta?
A chi vuole imparare il mestiere del traduttore editoriale e a chi, avendo già qualche esperienza, senta l'esigenza di affinare le proprie capacità sotto la guida di noti professionisti.

Chi può iscriversi?
Chi ha più di 25 anni ed  è in possesso di Laurea Magistrale o ha al suo attivo almeno 150 pagine di traduzione regolarmente pubblicate.
I corsi sono a numero chiuso.
L'accesso avviene per concorso.

Il programma del corso
Il corso ha durata annuale (novembre-luglio), per un totale di 440 ore di laboratori e seminari in un aula e 360 ore di stage; si svolge in presenza presso la sede di Torino della scuola.

I laboratori di traduzione 
Sono tenuti da affermati traduttori di provata esperienza anche in ambito didattico. 
Sotto la guida, gli allievi si cimentano nella traduzione di una vasta gamma di testi di saggistica e di narrativa, con speciale attenzione ai generi letterari che il traduttore si trova ad affrontare di solito all'inizio della carriera.

I seminairi
Affermati traduttori, professionisti dell'editoria e personalità della cultura vengono invitati, nel corso dell'anno a tenere seminari specifici intesi ad approfondire e a discutere con gli allievi temi culturali attinenti la storia e l'attualità della traduzione o problemi inerenti il lavoro editoriale e l'industria e il commercio del libro.

Lo stage 
Lo stage finale consiste nella traduzione collettiva, ad opera degli allievi e sotto la guida di un tutor, di un libro che una nota casa editrice, previa convenzione apposita con la scuola, immetterà regolarmente sul mercato nazionale.
La paternità della traduzione è riconosciuta agli allievi.
Lo stage costituisce a tutti gli effetti un'esperienza professionale spendibile nei rapporti successivi con le case editrici.

La scuola
L'agenzia formativa tuttoEuropa è una scuola d'eccellenza per la formazione di specialisti della traduzione e dell'interpretariato, specificamente rivolta a soddisfare la crescente domanda di professionisti seri e competenti da parte di diversi settori del mercato (produzione, cultura e servizi della comunicazione) sempre più orientato verso contesti internazionali e multilinguistici.
La scuola  con sede a Torino, offre diversi percorsi formativi, finanziati dal FSE, che comprendono la traduzione specializzata (tecnico-scentifica, giuridico-amministrativa, adattamento e sottotitolaggio) e l'interpretariato di conferenza.
I corsi sono rivolti a giovani laureati che desiderano perfezionare le proprie conoscenze linguistiche e acquisire professionalità spendibile sul mercato.

Frequenza
La frequenza ai corsi è gratuita e obbligatoria. 
Il numero minimo di ore per essere ammessi agli esami finali corrisponde a 2/3 del monte-ore totale del corso.

Titolo conseguito
Al termine delle attività sarà rilasciato un certificato di specializzazione.
I corsi di traduzione specializzata e interpretariato sono altresì equiparati a Master Universitari di Primo Livello (60 CFU) in convenzione con UNINT-Università degli studi intrnazionali, Roma.

Requisiti di ammissione
Per accedere ai corsi i candidati devono essere disoccupati (oppure in cerca di prima occupazione) e in possesso dei seguenti titoli di studio: Laurea in Scienze della Mediazione Linguistica (triennale, nuovo ordinamento) o titolo equipollente (Scuole Superiori per Mediatori Linguistici riconosciute ai sensi del DM n.38 del 10/01/2002);
Laurea in Lingue e Letterature Straniere (vecchio ordinamento);
altre tipologie di diploma di Laurea (di durata minima triennale) previa dimostrazione di adeguate competenze linguistiche.
Saranno ammessi anche candidati stranieri, in possesso di titoli equipollenti al diploma di laurea di durata minima triennale con dichiarazione di valore del Consolato di provenienza.
Per i cittadini extracomunitari si richiede altresì il permesso di soggiorno in corso di validità e codice fiscale.

Test di ammissione
Gli studenti in numero massimo di 16 per ciascun corso, vengono ammessi secondo la graduatoria derivante dal superamento delle prove di ammissione.

I requisiti che risulteranno prioritari e oggetto di analisi sono i seguenti:
_ Ottimo livello di comprensione della lingua di partenza e abilità espressive nell'impiego della lingua di arrivo;
_ Buona cultura generale e padronanza della lingua italiana;
_Nozioni informatiche di base;
_Motivazione elevata, sia verso il corso, sia verso la figura professionale uscente.

Informazione sugli strumenti di valutazione e sugli specifici test da sostenere per le diverse tipologie di percorso formativo sono reperibili sul sito www.tuttoeuropa.it

Durata
Tutti i percorsi formativi sono articolati in:
_ 800 ore, di cui 540 di lezioni in aula;
_ 240 di stage e 20 di esame finale.

Lingue di lavoro
I corsi di traduzione specializzata e interpretariato sono previsti con la lingua inglese obbligatoria e seconda lingua a scelta tra francese, spagnolo oppure tedesco (tutti i corsi prevedono la possibilità di attivazione di gruppi di seconda lingua paralleli, in base ai risultati dei test di ammissione)

Lo  Stage
Uno degli aspetti particolarmente qualificanti le proposte formative di tuttoEUROPA riguarda lo stage, che consente ai partecipanti un'esperienza pratica di applicazione delle competenze e delle abilità acquisite nel corso.
Lo stage si configura quindi come un importante valore aggiunto alla formazione e rappresenta un elemento qualificante nel curriculum dello studente per la sua proiezione verso opportunità occupazionali.

Dove si trova?
Via delle rosine, 14- Torino
Tel.011/ 889870

Scadenza iscrizioni ai test di ammissione il 07/10/2016

  c
 Risultati immagini per traduttore editoriale
VERCELLI GIOVANI

VERCELLI GIOVANI

P.zza Municipio, 3 Vercelli
tel. 0161 596 608
Questo indirizzo email è protetto dagli spambots. È necessario abilitare JavaScript per vederlo.
INFORMAGIOVANI

INFORMAGIOVANI

P.zza Municipio, 3 Vercelli
tel. 0161 596 800
Questo indirizzo email è protetto dagli spambots. È necessario abilitare JavaScript per vederlo.

ORARI
Lunedì 9.30-12.30
Mercoledì 14-17
Venerdì 9.30-12.30
SERVIZIOCIVILEVERCELLI

SERVIZIOCIVILEVERCELLI

P.zza Municipio, 3 Vercelli
Tel. 0161 596 608
Questo indirizzo email è protetto dagli spambots. È necessario abilitare JavaScript per vederlo.
Site Meter